Modern Bible Translators… Honest Effort or SABOTAGE?? On October 31, 2022 By Geri UngureanIn Sabotaging our Bible Translations?, Uncategorized You decide….. Brethren, this hit me square between the eyes. This is Satan’s MO. MARANATHA! Share this article:TwitterFacebookPinterestEmailMoreTelegramLike this:Like Loading...
16 thoughts on “Modern Bible Translators… Honest Effort or SABOTAGE??”
Truth will come out about a lot we have been told. Re-education is needed but it is on the Lords time table .
I do agree that there has been manipulation. What people really don’t understand is that the King James Version is also a translation. People want to rely on it as the translation to study…and no other! We should all learn Greek and Hebrew to get the real Word. From Wikipedia: The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I.[a][b] The 80 books of the King James Version include 39 books of the Old Testament, an intertestamental section containing 14 books of what Protestants consider the Apocrypha, and the 27 books of the New Testament. Noted for its “majesty of style”, the King James Version has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world.[3
Why do we not have the Apocryphya in our modern KJV Bibles??? And this was British royalty commissioning the translation. Have you really thought about that??
Consider the Book of Enoch….why wouldn’t a man’s book….a man that walked with God…be in the KJV we read today? Just thoughts…
It was deciced that the completed Canon of Scripture was Inspired by the Holy Spirit. I don’t have an answer other than that. But I do believe that God made sure that we had His Holy Word to rely on until Jesus comes. I do avoid many translations which have ommitted key words, etc.
Exactlyy! The KJV is a fallible translation! They translated a word that actually means citizenship as conversation leading to a passage “…for our conversation is in heaven…”
The book of Enoch was not written by Enoch. The Apocryphal books were written during the 400 years of silence by hellenized Jews when no Holy Spirit inspired prophet wrote between Malachi and Matthew. Many inconsistencies are contained whithin. The Word of God is inerrant in its original language.
I was disappointed in that video. It really told us nothing.
Years ago I read The Message and thought it great.
Until someone did a post listing key words and verses that had been changed.
I decided to pull out my Message and compare it to the NLT, King James, and NASB. I was shocked at the differences. My heart broke as I realized how manipulative the wording was in The Message. So sad. We must be vigilant and know our Bibles really well.
Of course, The Passion “translation” is even worse!
With all respect, I believe that you should know that the Message is NOT accepted as a “translation” of God’s Word.
I agree. Not a translation at all, plus he added in things and made The Rose of Sharon become The Lotus Flower! Now I only open The Message to prove how corrupted it is.
Of course satan has been doing this since the very beginning, and has had MANY enthusiastic helpers along the way. Hallelujah HE has given us HIS HOLY SPIRIT to Guide us and Lead us into all TRUTH. We all must pray constantly for Discernment, especially as things are waxing worse & worse like a runaway freight train. The level of deception is heartbreaking beyond words. LORD JESUS, please COME. (But also send circumstances and people into our loved ones’ lives to point them to YOU.)
I’ve watched this YouTube of Chuck Missler’s How We Got Our Bible several times. Click on https://www.youtube.com/watch?v=5ZsZLDWWZMs
I couldn’t have said that better. My favorite translations is … NONE of them. Indeed Translations are absolutely necessary to understanding God’s Word in ones native language. Most modern English translations are okayish. The NASB (1995), NKJV, ESV, are decent for word for word. The NASB captures the original language a bit better than the others. However it is odd in some phrasing. Also keep in mind that there is no such thing as a word for word direct translation (besides interlinear) because the word order would make no sense in English… Exactly why I learned/learning Hebrew and Greek.
The Older NIV (1984) & NLT are okayish for thought for thought. The NLT a little too superfluous with the translation of Adelphi and some other words… but it actually is not too bad The Message and the Passion are complete heretical rubbish avoid those.. Also I am put off by the new NASB 2020. However I really haven’t had much time to go through it.. I have tooooooooooooooo many Bibles as is!
Miss you brother
My wife and I are reading the One Year Chronological Bible In NLT from Tyndale and are really enjoying it. It’s been said the best Bible is the one you will read.
I’ve read that the 1599 Geneva Bible is both earlier and better than the KJV, and is the one Bible brought by the Puritans on the Mayflower…..thoughts?
Comments are closed.